ベトナム語の情報満載!ベトナム語といえば?
最古の新約聖書、オンラインで公開へ ITmedia, Japan - 当時の修道士らは皆、契約書に署名したが、不公平な条件を強いられたとのうわさが根強く残っている」とシュナイダー氏。 「恐らく、多少は真実が含まれているのだろう」と同氏。 その後の発見の結果、オリジナルのシナイ写本は現在、欧州と中東の4カ所に分散して所蔵され ... |
【8】「契約書に書いてないから」と逆切れする社員が横行 日経ビジネス オンライン, Japan - 主に、雇用契約書やオフィスの賃貸契約書といった書類作成の手伝いや翻訳だ。 そこでは、何から何まで細かい契約書が交わされる。その内容は本当に細かく、「○○の場合は○○になる」とあらゆるケースが想定されていて、その対応が書かれている。小さい字でびっしりと書 ... |
日本IBD、中国で契約書作成ソフト販売開始 日英中3カ国語対訳 日中経済通信, China - 「DRAFTER」は日本で発売されている英和対訳の契約書作成ソフト「DRAFTSMAN」V3.0に中国語翻訳機能を搭載し、約400本の契約書モデルフォームと1万3000個の差替え用条項文を使って、各企業にマッチした後英、日、中の3カ国語の契約書を同時に作成できるのが特徴。 ... |
要約: 経営戦略外の特許を売却=米AMCC Business Wire (press release), CA - ネットワーク情報処理用半導体ソリューション大手の米アプライド・マイクロ・サーキット(NASDAC:AMCC)は、同社が保有する特許の一部を売却する契約書に調印したと発表した。契約の詳細は公表されていない。これにより同社は、向こう3年間にわたり ... |
要約: アジア太平洋地域のアウトソーシング市場調査報告=米TPI Business Wire (press release), CA - 情報サービス大手の米インフォメーション・サービシズ・グループ(ISG)(NASDAQ:III)傘下で業務コンサルタント大手の米TPIは、2008年上半期の契約額2500万ドル以上のアウトソーシング契約調査報告書「TPIインデックス」を発表した。 ... |
機械翻訳ソリューションを提供する株式会社クロスランゲージ(東京都新宿区、古賀勝夫社長)は、翻訳ソフト業界初となる英文契約書の翻訳に特化した英日・日英翻訳ソフト「Legal Transer 2008 for Windows (リーガル・トランサ ー)」を10月5日より ...
... (金) 19:00~20:30 参加申込み:inar/seminar04.html" 英日契約書翻訳・初級 3月19日(水) 19:00~20:30 参加申込み:inar/seminar04.html" ●中級 英日契約書翻訳・中級 3月11日(火) 19:00~20:30 リーガルドラフティング 3月25日 ...
... リーガル ジャンル ●初級 【英文契約書の読み方・書き方】 3月14日(金) 19:00~20:30 【英日契約書翻訳・初級】 3月19日(水) 19:00~20:30 ●中級 【英日契約書翻訳・中級】 3月11日(火) 19:00~20:30 ★参加申込み: https ...
... https://www.babel.co.jp/seminar/seminar04.html 英日契約書翻訳・初級 3月19日(水) 19:00~20:30 参加申込み:https://www.babel.co.jp/seminar/seminar04.html ●中級 英日契約書翻訳・中級 3月11日(火) 19:00~20:30 ...
... 読み方・書き方2月16日(土) 13:30~15:00 野口幸雄講師 3.英日契約書翻訳・初級 3月19日(水) 19:00~20:30 清水和子講師 4.英日契約書翻訳・中級 2月18日(月) 19:00~20:30 石田佳治講師 ●お申込み↓ https://www ...